강oo / undefined
2012.01.10컴퓨터가 없어졌어요
요청내용 :
경 찰: 여기 경찰서인데요, 컴퓨터를 도둑맞았다고 하는 것 같은데...
외국인 등록증이 있는지... 여쭤봐 주시겠어요?
통 역: 그 외에도 어떤 것을 물어 보면 되는지요?
6하원칙에 의하여 문의해도 되겠습니까?
경 찰: 네, 언제,어디서,어떻게..6하원칙에 의해 대략적으로 여쭤봐주세요.
통 역: 네,알겠습니다.
중국인: 여보세요. 컴퓨터를 도둑 맞았는데요. 컴퓨터가...
통 역: 네,좋습니다.우선 질문에 먼저 답변을 해주시겠어요?
진정하시고 천천히 말씀해주세요.
외국인 등록증이나 여권 가지고 있으신가요?
중국인: 현재 등록증은 없고 한 달 뒤에 나옵니다. 여권은 지금 있어요.
통 역: 여권은 지금 가지고 계신거지요.
장소와 발견한 시간은 언제입니까?
중국인: 네,오후 5시경에 집에 와보니 컴퓨터가 없어졌어요.
옷가지랑 다른 것들은 있는데 컴퓨터만 훔쳐갔어요.
통 역: 문은 잠갔었나요?
중국인: 문은 열쇠로 잠갔었는데 들어와서 컴퓨터만 훔쳐갔어요.
통 역: 집에는 혼자 거주하나요? 친구나 다른 분은 없습니까?
중국인: 없어요. 저 혼자 삽니다.
통 역: 집 주소는요? 경찰서에서 가까운가요?
중국인: 경찰서에서 아주 가까워요. 주소는 @&%@
통 역: 알겠습니다. 우선 여기까지 전해드리겠습니다.
혹시 전하고 싶은 말이라도 있으신가요?
중국인: 제 생각에는 중국인이 훔쳐갔어요.
통 역: 중국인이라고 단정하는 근거라도...아,아닙니다.
우선 여기까지 전하겠습니다. 경찰 바꾸어주세요.
경 찰: 네
통 역: 외국인 등록증은 신청중이라 한 달 뒤에 나오고 여권은 지금 있다고 합니다.
오후 5시에 집에 돌아와보니 다른 것은 다 있는데 컴퓨터만 훔쳐갔답니다.
집에는 혼자 거주하는데 문은 열쇠로 잠그고 나간 상태였고요.
집은 경찰서에서 가깝다는데 지방이고
사투리가 너무 심하여 알아듣기가 힘듭니다.
다시 한번 물어 보겠습니다만,
그래도 못알아 들을 경우 한자로 정확히 써 드리라고 하겠습니다.
그리고 전할 말 없느냐고 했더니 중국인이 훔쳐간 것 같다고요.
경 찰: 아,네. 중국인이라고 생각하는 이유는...
통 역: 제가 어떻게 여쭤봐야 할까요? 질문 내용을 말씀해주시겠어요?
경 찰: 네,그럼 몇시에 집을 나갔는지,
한국에 입국시에 같이 들어온 중국인이 있는지,
직업이 무엇인지 여쭤봐주세요.
통 역: 네, 알겠습니다.
중국인: 여보세요
통 역: 몇가지 질문드리겠습니다. 집을 나간 시간은 몇시인가요?
중국인: 오전 8시입니다.7시 30분에 일어났으니까.. 8시에 나갔어요.
통 역: 한국에 들어올 때 같이 입국한 중국인이 있나요?
중국인: 네, 있는데요... 지금 이 지방에 없고 용산쪽에 있어요.
같이 들어온 사람들 이 곳에 없어요.
통 역: 직업은 무엇입니까? 출퇴근하는 곳이 있습니까?
중국인: 일은 그냥... 막일하는데...정식으로 취업한 것은 아니고...
그냥..가끔씩...조금 일했는데...
통 역: 안심하세요,저는 경찰이 아닙니다.
다른 조사 하는 것이 아니고 두 분의 통역을 도와드리는 것 뿐입니다.
방금 전에 중국인이 훔쳐갔다고 하셨기때문에
주위 중국인 친구나 아는 사람들을 알아야하기 때문이에요.
컴퓨터를 찾아 드리려고 하는 것이니 정확히 말씀해주시는 것이 좋습니다.
직업 관련하여 말하기가 어려우신가요?
중국인: 네, 말하고 싶지가 않네요...
통 역: 그래도 질문하신 것에 답변을 해주셔야 합니다.
그럼 일을 하고 있다 또는 전혀 없다,
아니면 정식으로 다니지 않는다던지 답변을 해주시는 것이 좋습니다.
중국인: 그럼 정식으로 다니는게 아니라고 해주세요.
통 역: 네, 알겠습니다.집이 경찰서에서 가깝다고 하셨지요? 몇분정도 걸리나요?
중국인: 아주 가깝습니다. 3분정도 될거에요.
통 역: 집 주소가...
중국인: 주소는요..@%$@@@ (전혀 알아들을 수 없음)
통 역: 죄송합니다, 알아듣기가 힘듭니다.
주소를 정확히 써 주시던가 아니면 지금 바로 경찰과 함께 집에 갈 수 있나요?
중국인: 네, 같이 가도 상관없습니다.아주 가까워요.
통 역: 네,알겠습니다. 그럼 경찰분 바꾸어 주세요.
경 찰: 네
통 역: 오전 8시에 집을 나갔고요,
같이 입국한 사람이 있는데 지금 그 지방에 없다고 합니다.
현재 고정된 정식 직업은 없고요.
주소는 알아들을 수가 없어 써드리라고 했는데,
3분정도 거리로 가깝다고 같이 가도 좋다고 합니다.
경 찰: 네,알겠습니다. 감사합니다.
<개인의견> 봉사내용을 대화체로 써오고 있는데요..
통역에 있어 개선해야 할 점은 없는지,
혹시 저도 모르는 실수를 하고 있는 부분은 없는지요.
또한 제가 취약한 부분은 지명이나 주소입니다.
다른 봉사자분들은 이럴경우 어떤 방법으로 해결하시는지도 궁금합니다.
감사합니다.