최oo / 중국어
2012.05.22비즈니스통역 요청대응
오후 10시쯤 한국분이 통역을 요청해오셨습니다.
전화를 받아보니 비즈니스 거래중에 운송비관련 문의였습니다.
요청하신 부분은 중국분 이야기를 듣고 한국분께 통역을 해드렸습니다.
그런데 BBB 시작할 때 받았던 교육중에 비즈니스를 위한 장시간 통역은 지원하지 않는다는 것이 어렴풋이 생각나서,
한국분께 양해를 구하고, BBB 취지는 경찰서나 병원등 다급한 통역지원이 많기 때문에 보통 비즈니스를 위한 장시간 통역은
곤란하다고 말씀 드렸습니다. 개인적으로 도움을 드리고는 싶었지만 다른 긴급한 경우를 위해 통역을 마무리 하는 것이 좋다는
판단이 들었습니다. 저 스스로도 규정을 정확히 알고 있었던건지 다시한번 확인 할 필요가 있어서 바로 홈페이지 확인을 해 보니
제 기억이 맞았다는 것을 알았습니다. 통역 요청자께 양해를 구했지만 제대로 의견이 전달되지 않고 혹여나 서운하셨을까 걱정이
되었습니다. 하지만 설명 드렸던 대로 경찰서나 병원 등 더 시급한 통역을 위한 것이니 안타깝지만 어쩔 수 없는 경우였습니다.