남oo / 일본어

2015.01.19

비즈니스 미팅 시

#직장#bbb_문의

남자분이 전화하셔서 일본분과 비즈니스 관계로 미팅을 하고 있는데 영어로도 의사소통에 문제가 있다면서 일본어로 통역을 의뢰하셨습니다. bbb코리아 웹은 깔아놓으셨는데 이번에 처음 전화한거라며 조심스럽게 말씀하셨습니다. 일본회사 소개 카타로그를 일본어버젼으로 받았는데 한국어로 번역을 하려니 PDF파일로 되어있어서 수정이 불가능하니 수정이 가능한 일본어원본파일을 보내줬으면 한다는 이야기를 통역해 달라고 하셔서 전달하니 일본분이 바로 수정이 가능한 일본어원본파일을 메일로 보내주겠다고 하셨습니다. 한국 사장님은 너무 만족해 하시며 좋은일 하신다고 처음 전화해봤는데 해결이 되니 너무나 좋아하시는 것 같아서 앞으로도 비즈니스 하시는데 힘든일 있으시면 자주 이용해 달라고 말씀드리고 전화를 끊었습니다. 예전에도 비즈니스 미팅때 통역의뢰전화가 왔었는데, 앞으로 비즈니스쪽에서도 더욱더 관심을 갖고 BBB코리아에 통역요청이 많이왔으면 하는 바람을 가져봅니다.

이상, 감사합니다.