이상만 / 영어

2018.02.13

찜질방 안내

#관광업소#생활안내

한 사우나 찜질방에서 외국인을 바꾸어 준다.

싸우나만 할것인지 찜질방에도 갈것인지를 알아봐 달라고 그래서

*  당신은 목욕만 할것인가? 아니면 찜질방을 사용할것인가요?

그런데 이 외국 분들이 찜질방을 알까? 

우선 나부터 바르게 정의가 서야한다.

우선 머리 속으로 사우나는 벌거 벗고 물로 씻는 곳이고 찜질방은 옷을 입고 하는 곳으로 매우 더운 방도 있고 중간 더운 방도 있고 시원한 곳도 있는 곳으로 일종의 휴식을 함께할수 있는 곳이다 라고 최선을 다해 설명을 했다.  그러자 

*  얼마냐?

고 하신다. 종업원께 물으니 ₩ 7,000 과 ₩8,000 이라고 해서  그렇게 말하니 

*  다음에 오겠다.

하고 그냥 가신다.

여기서 내 통역이 뭔가 조금 온전치 못함을 느낀다.

내가 베냥 여행하며 서양의 수많은 유적지를 돌아 볼때 로마 인들이 터키식 사우나를 즐긴다 힌면서 뜨거운 증기가 토관이 통과해서 지나가는 방에서 몸을 뎁히던 것이 

일종의 찜질방이 아니었던가?

그때 그들도 분명 옷을 입었으리라.

통역을 끝내고 

찜질방이라는 단어 영역이 있는가 보니

Jjimjilbang, Korean dry sauna 라고 되어있다.

그렇다. 다음에는 dry sauna  라고 설명해야 하겠다.

또한 이것은 단순히 Korean style만이 아니라 고대의 Turkish style 로서 Roman 들이 즐기던 것이었다고

설명해 주어야 하겠다.