이상윤 / 영어
2018.03.19단어문의
나이드신 목소리의 한국인 남자분인데, 무슨 억을한 일을 당하셨는지?
약간은 약주를 하신 느낌의 목소리로 전화를 받았다.
"죄가 없다 를 영어로 어떻게 해야 하냐고?"
그래서 "I am innocent" 라고 하시면 된다고 했더니
"innocence 냐? innocent냐?" 과 되 물으셔서
"그때는 innocent 라고 하시는게 맞습니다" 했더니 철자를 물어 보셔서 철자를 가르쳐 드렸더니,
"니가 유죄라고 할때는 어떻게 하느냐? " 고 하셔서,
"통상 그때는 You are quilty" 라고 하지만 좀 딱딱한 느낌이 듭니다.
마지막으로 "억울하다"는 어떻게 표현하는 지를 물어 보아서,
우리나라 말의 억을하다는 말을 1대1로 바꾸기는 어렵고
"It' unfair 혹은 It's not fair 등으로 사용한다" 고 말씀드린후,
무슨 사정이 있으신지는 모르겠으나 억을한 일을 당하셔서 언어의
도움이 필요하시면 bbb에 전화하셔서 도움을 받으시라고 말씀드리고 통역봉사 종료