조oo / undefined
2008.02.18어느 경찰관의 번역 의뢰
- 언어 :일본어
- 봉사일자 :2007년12월 크리스마스 쯤
- 통역요청인 : 어느 경찰인
- 통역요청 내용 : 일본인을 위한 경찰서 안내문 번역 요청 건
- 통역 후 해결내용 : 번역 후 메일 전송
- 기타 사항 : 정확한 신원 파악 불가
-------------------------------------------------------------------------------
봉사 한지 좀 되었는데 이제야 글을 올리게 됩니다~ 여러분들도 꼭 참고되셔야 할텐데
요!! ^^;;
2007년 12월 크리스마스 쯤 한 경찰관이 연락이 오셨습니다. 당연 경찰서에 일본분이 연
결을 부탁한 줄만 알았는데 뜨금없이 번역을 요청 하였왔습니다. 내용인 즉"여기는 112
경찰입니다. 잠시만 기다리시면 통력을 연결해 드리겠습니다."였구요, 경찰분이 나름 번
역을 하셨다면서 맞는지만 알려달라는 요청에 아무런 생각없이;; 메일로 보내드리고는 생
각해보니 근래 보이싱 사기가 극성을 부리는 중에 이런것이 어떻게 쓰일지도 모르면서 단
지 경찰이라는 말만 믿고 덜렁 해준건가~ 믿고 사는 세상을 지향하지만 워낙 흉흉해서^
^;; 글구 통역두 아니구 문구 번역이라니 색다른 경험이었기에 이렇게 사례 남깁니다.
그런데 정말 좋은 일에 써 주시기 바라구요~ 진심으로 밤낮없이 치안을 위해 애쓰시는 경
찰관님들이 외국인의 어려움까지 해결해 주기위해 힘써주신다고 생각하니 또하나의 국위
선양이지 싶습니다. 화이팅!